ファンディングの注意事項をまとめておきます。

おしらせ

ファンディングの注意事項をまとめておきます。

クラウドファンディングサイト内のリターンのコースで、
英語表記で(FOR OVERSEAS)と記載があるものは、
すべて、海外発送用に航空便の送料を上乗せしたものになります。

そのコースは、下記3点になります。

①LIMITED EDITION ALBUM “HATATOSE”(FOR OVERSEAS)
=「クラウドファンディング限定盤コース」

②20TH ANNIVERSARY BOOKLET(FOR OVERSEAS)
=「20周年記念冊子コース」

③NEW YEAR’S GREETING CARD(FOR OVERSEAS)
=「年賀状コース」

6月5日の現段階で、上記3点のコースを選んだ「これは海外の方ではないと判断した方全員」に、
MOTION GALLERY内のメールフォームから、
「ファンディングコースのご確認です」というような件名でのメールを送らせて頂いています。
該当される方は、MOTION GALLERYのサイトに一度アクセスし、
該当のメールが届いていないかの確認をよろしくお願いします。

また、こちらが見逃している可能性もありますので、
該当者の方でメールが届いてらっしゃらない場合は、
MOTION GALLERYのメールフォームからお問い合わせください。

また、数名から「メール頂きましたが、自分はちゃんと国内向けのコースを選びました」というメール頂いてしまっているので、こちらも書いておきますが、
クラウドファンディングページの「アップデート記事」が更新された時に、
コレクター(支援者)の皆様なのか、
それとも本プロジェクトをフォローをしてくださった皆様なのかわたしの方では分かりませんが(わたしは支援者ではないので)
MOTION GALLERYから、
「アップデートされました」という趣旨のメールが自動送信で送られていっています。

その更新させて頂いたアップデートは、こちらです。
https://motion-gallery.net/projects/amano_hatatose-project/updates/35819

重複しますが、
海外発送用を間違って選択してしまったと思われる皆様へは、
MOTION GALLERYのアカウント内にあるメールでやりとりをしています
自動送信されて届いたメールとは異なりますので、
こちらもお間違えのないよう、よろしくお願いします。


クラウドファンディングの支援キャンセルについてまとめておきます。

MOTION GALLERY 規約
https://motion-gallery.net/term

上記URLの第6条の、
「コレクターによる支援のキャンセルについて」を転載させて頂きます。

コレクター(支援者)がプロジェクトの趣旨に賛同し、「この内容で応援する」ボタンを押すことにより支払い手続を行った後のキャンセルについては、その翌日を起算日として7日以内に当社所定の手続に従って行わない限り、効力を生じないものとします。ただし、既にプロジェクトが成立し決済されている場合はキャンセルできません。

本プロジェクトは、目標達成しているものの、
成立(ファンディング期間終了)はしていません。

間違えてコースを選択してしまった場合のキャンセルは受け付けたいのですが、わたしの方ではキャンセル処理をしてあげる事ができません。該当されるみなさまが、MOTION GALLERY様に直接お問い合わせして頂く形になります。

【キャンセルのお問い合わせ方法】

下記URLから、
https://info.motion-gallery.net/contacts/
「プロジェクトを支援するコレクターの方むけ」→「決済・キャンセルについて」→「その他のご質問」
へ進んでいただくと、
お問い合わせのメールフォーマットが出てきます。
このメールフォーマットから、事情を説明してお手続きください。

なお、支払いを終えてないものは、支払わなければ自動的にキャンセルとなります。


現在、MOTION GALLERY様へ、
ファンディングページの
*リターン一覧
の末尾に、
英語表記のものは海外発送用であるので、お間違えないようにお願いします、
といった、詳細を含む記載追加の申請を出しています。(わたしの方で勝手にページをいじれない仕様なのです)
土日を挟むので、早くても月曜の更新になると思いますが、
これからファンディングしようと思ってくださっている皆様へ向けて、
また、間違えて海外発送用のリターンコースを選んでしまった皆様へ向けて、
以上の情報共有をよろしくお願いします。

ほおおおおおおおこういう事も起こり得るのか!!!!と想定外の出来事だったのですが、
想像力が至らず、
皆様にも要らぬお手間をかけさせてしまって申し訳ないです。

Back To Top
error: